مين فينا مش بيتفرج على أفلام؟ كل الناس بتحب تتفرج لكن بدرجات مختلفة. وأي حد بيشوف أفلام ومسلسلات كتير أونلاين، غالبًا بيكون في أسامي مترجمين معروفة بالنسباله. وواحد من أشهر المترجمين المعروفين على الساحة حاليًا، هو إسلام الجيزاوي.

أكيد شوفت اسمه على فيلم هنا أو مسلسل هناك. وأكيد استمتعت بالترجمة اللي بيقدمها. خصوصًا لما يحط التاتش بتاعه، ويخليك تموت من الضحك.

برنامج "صباح الورد" المذاع على قناة TEN، استضاف المترجم إسلام الجيزاوي، اللي اتكلم بالتفصيل عن الترجمة وإزاي بدأها كهواية، وبعد كده اتحولت لمهنة. وكمان المصاعب اللي اتعرض لها في البداية.

عن بداية شغله، قال الجيزاوي إن أول حاجة اشتغلها كانت "ميكسر". وكان شغله في أعمال البناء، هو اللي بيخلط المونة ويديها للنقاش. وبعدها كان بياع في سوبر ماركت.

الجيزاوي كمان اتكلم عن المترجمين اللي بيحبهم، وكمان علموه الترجمة زي: محمد بخيب – عمر الشققي – أحمد قطب، وغيرهم. ووضح قد إيه أثروا فيه وطوروا من مهاراته.  

بسؤاله عن حلمه، قال الجيزاوي إن نفسه يترجم للسينما. بس هو حتى الآن سعيد وراضي باللي وصل له.